Transgresiuni. Ofensele artei


Anthony Julius, Transgresiuni. Ofensele artei, Cu 174 ilustrații, din care 41 color, Traducere: Tania Șiperco, Editura Vellant, Colecția „cărți însemnate”, București, 2009, 272 p.

Încă mai găsiți în librării traducerea românească a cărții avocatului și profesorului britanic Anthony Julius, Transgresiuni. Ofensele artei (Vellant, 2009). Un op ciudat, aflat la interstițiul mai multor domenii: istorie comparată a artei, studii vizuale, drept, legislație. Scopul volumului este acela de a cartografia și interpreta operele de artă scandaloase, violente, agresive, impure, spurcate, revoltătoare, amorale, într-un cuvânt, impus de autor – trangresive. Importanța traducerii românești nu constă în demersul evident integrator al lucrării, ci în faptul că ar putea constitui un model sau un punct de pornire pentru o viitoare, așteptată și atât de necesară istorie a artei litigioase autohtone, de la Duduca Mamuca a lui Hasdeu și până la procesele comuniste intentate autorilor, bineînțeles, trecând prin Poemul invectivă al lui Geo Bogza și revista Pulă din anii 1930.

recomandare publicată în revista „BeWhere!”, nr. 7 / 2012

Advertisements

Comentează

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s